RSS Feed

Category: Seven Whoppers in the NKJV

  1. 7 Whoppers in the NKJV Bible by Colin Tyler - Number 7

    Posted on

    NKJV Whopper no. 7.

    Hebrews 2:16.

    “For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.”

    Hebrews 2:16 NKJV

    “For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham”

    This verse as it stands in the A.V. is a simple and plain declaration of the incarnation of the Lord Jesus Christ into the lineage of Abraham.

    That this is the meaning of the verse is clear from the context. In the first chapter of Hebrews, the Lord Jesus is seen as God, higher than the angels. In the second chapter he is seen as man, ‘made a little lower than the angels’. We read in chapter 2:11,

    “For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren…”

    and at verse 14,

    Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same…”

    We are reading about the Lord Jesus being born as a man; as a descendent of Abraham.

    Verse 16 as it stands in the A.V. plainly states that the Lord Jesus “took on him” the nature of the seed of Abraham. The NKJV erases this truth altogether from verse 16.

    We will no doubt be told that the context in the NKJV supports the truth of the incarnation as really as does the A.V.

    The fact remains that it is erased from verse 16 and with the deity of Christ being negated in other places in the NKJV footnotes; we refuse to accept this error yet again in this verse.

    Colin Tyler

  2. 7 Whoppers in the NKJV Bible by Colin Tyler - Number 6

    Posted on

    NKJV Whopper no. 6.

    Acts 1:3

    “To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs…”

    Acts 1:3 NKJV

    “…to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs…”

    One of the sad evidences of our modern spiritual decline is the disappearance of passion from our pulpits and prayer-meetings.

    Perhaps it should come as no surprise, seeing it is being removed from modern bibles, as in the verse above.

    The NIV uses the word ‘passion’ seven times in the Old and New Testaments. (1)  Every instance has a negative connotation as, for example, Romans 7:5 and Titus 2:12.

    Every reference I discovered to passion in the NKJV is also negative.

    For example, Colossians 3:5,

    “Therefore put to death your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.”

    Or Romans 1:26,

    “For this reason God gave them up to vile passions.”

    The Authorised Version only uses the word ‘passion’ three times.

    In Acts 1:3, Acts 14:15 and James 5:17.

    Acts 14 and James 5 are clearly used non-judgmentally in the A.V.

    The A.V. uses the word ‘compassion’ 21 times in the New Testament and the NKJV also translates twenty of the same references as ‘compassion’. Compassion is always a positive sentiment, a good thing in its New Testament use. Is it not a little strange then that the NKJV always translates ‘passion’ negatively, like the NIV?

    It seems that modern translators can only think of passion in the seedy sense of the X-rated sex movie.

    This is the consequence of imbibing too much of the mentality of the world.

    Dirty minds beget dirty bibles.

    In Acts 1:3 the NKJV changes the ‘passion’ of the Lord Jesus upon the cross into his ‘suffering’.

    This destroys, along with the shallow NIV, NASV and ESV, the precious truth that the Lord Jesus embraced the cross. ‘Suffering’ is negative, ‘passion’ is positive.

    Isaiah prophesied of Jesus’ resolve to go to Calvary:

    “The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back. I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting. For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.” Isa. 50:5-7.

    Hallelujah! What a Saviour. Doctrinally, the NKJV might not be telling such a great whopper here, but what a miserable downgrade of Jesus’ love.

    Colin Tyler

    (1) E.W. Goodrick & J.R. Kohlenberger III, The NIV Complete Concordance (Hodder and Stoughton, 1981) p.798.

  3. 7 Whoppers in the NKJV by Colin Tyler - Number 5

    Posted on

    NKJV Whopper no. 5.

    Philippians 2:8  

    “And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.”

    Philippians 2:8 NKJV  

    “And being found in appearance as a man, He humbled Himself, and became obedient to the point of death, even the death of the cross,”

    Note the very serious alteration from ‘unto death’ to ‘to the point of death’.

    What do we understand today by a statement like, ‘I was at the point of giving up’? We mean. ‘I nearly gave up, but didn’t!’ Or if a nurse told us that a sick relative was at the point of death?  We would understand that they were not dead yet; we might even still entertain hope of recovery.

    The NKJV is joined in this pernicious alteration by the NASB and the ESV.

    What do Muslims believe?

    They believe that Jesus was crucified but that he did not die upon the cross. He only swooned but later revived. This is one of the most shocking and nasty whoppers that I have found yet in the NKJV. If Christ did not die, we have no gospel. (1 Corinthians 15:1-4.)

    To borrow Burgon’s words, ‘Those must have been wondrous drowsy days’ among the NKJV translating committee.

    Colin Tyler

  4. 7 Whoppers in the NKJV Bible by Colin Tyler - Number 4

    Posted on

    NKJV Whopper no. 4.

    2 Corinthians 2:17.

    “For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.”

    2 Corinthians 2:17 NKJV

    “For we are not, as so many, peddling the word of God: but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ.”

    It is the switch from ‘corrupt’ to ‘peddle’ the word of God, with which I take issue.

    The NKJV here has lined itself up with the NIV, NASB, ESV, NEB, RSV and NWT of the so-called Jehovah’s Witnesses. The Greek word translated ‘peddling’ and ‘corrupt’ is καπηλυοντες.

    Eminent Greek scholar A.T. Robertson, no friend of the A.V., gives ‘corrupting’ as his primary translation of the word. (1) 

    Also, John Bois, one of the A.V. translators writes,

    v.17. καπηλεýοντες] [being a retail dealer, playing tricks, corrupting] i.e. νοθεýοντες [adultering]. κÜπηλος is derived απο του καλλονειν τον πηλον [from glossing over lees] by corrupting and adulterating wine.” (2)

    The idea is that men corrupted wine in order to make greater profit from the sale of it. I believe ‘corrupt’ to be correct for two reasons: one, because the Holy Bible says so, and two, because it best fits with the context of the verse. Paul is contrasting the corrupt handling of the scriptures with the sincere handling of the scriptures.

    “…but as of sincerity…”

    It is strongly probable that men perverted the word of God in Paul’s day in order to peddle it as it is true now. It is difficult not to imagine that constant bible ‘updates’, bibles with specific ‘target’ markets, and a multiplicity of varieties of presentation are not, at least some of the time, produced merely for the financial profit of the publisher.

    Because of copyright law, changes to the text of the previous bible must constantly be made. If the modern versions, including the NKJV, have spoken truly of ‘peddlers’ who corrupted the scriptures for financial gain in the first century, then the same peddlers, by their own admission, are likely still with us. If not, their text is redundant. The peddlers of scripture in the first century and at the present are corrupters of the word of God. Nigel Harris in the Monarch Standard gives some telling insights into the money-making motives of some modern bible publishers and salesmen.

    “Today the largest Christian publishers are owned by secular corporations or have shares held by Wall Street investors. As ministries turn into big business, theological integrity can easily give way to marketing considerations…. The attendant cut-throat competition, coupled with theological looseness, can lead to promotion of a new watered-down, pop Christianity.

    “The Zondervan guide gives lots of advice to secular retailers it wants to encourage to stock bibles – from talking displays and flip charts to sales patter with the express purpose of making the bible more a consumable item than a once-only purchase. The guide provides the advice of a salesman, ‘Bill Reynolds, a Holman Bible rep for 32 years, points out two other incentives for beefing up the Bible department – repeat sales and add-on purchases. “Bible sales should never end,” he says. “Once you help a person you plant a seed for another translation or style…” For ‘…add-on purchases…’ we can read spin-offs!” (3)

    Personally, I think that such an attitude to the Holy Scriptures is as sinful as can be. Such a man would, given the right profit margin, no doubt sell his own grandmother. To return to our text: the change from ‘corrupt’ to ‘peddling’ has a serious consequence. The use of the word ‘peddling’ distracts attention from the corrupting that was going on. The truth according to the Holy Bible is that men were perverting the word of God in the first century when Paul so wrote to the Corinthians. There were therefore, such things as corrupted first century manuscripts. This truth from the 1611 Bible is extremely damaging to the modern translators’ contention that fourth century manuscripts are, of necessity, more pure because of their age. The oldest manuscripts now available may be more corrupt than others from later centuries which were copied from more accurate exemplars. F.H.A. Scrivener has stated,

    “It is no less true to fact than paradoxical in sound that the worst corruptions, to which the New Testament has ever been subjected, originated within a hundred years after it was composed: that Irenaeus [A.D. 150] and the African Fathers, and the whole Western, with a portion of the Syrian Church, used far inferior manuscripts to those employed by Stunica, or Erasmus, or Stephens thirteen centuries later, when moulding the Textus Receptus.” (4)

    Colin Tyler

     (1)A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (Harper & Bros. N.Y. & London, 1931) Vol. 4, p. 219.

    (2) Ward Allen, Translating for King James (Allen Lane The Penguin Press, 1970) p. 51

    (3)Nigel C. Harris (Ed.) The Monarch Standard, Aug. 1999, Issue 23. pp. 6 & 8.  

    (4) Cited in J.W. Burgon, The Revision Revised (Conservative Classics, Paradise, PA) p.30. Originally published 1883.

  5. 7 Whoppers in the NKJV Bible by Colin Tyler - Number 3

    Posted on

    NKJV Whopper no 3.

    1 Tim. 6:10

    “For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.”

    1 Tim 6:10 NKJV

    “For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.”

    The change from ‘the root’ in the AV to ‘a root’ in the NKJV is a whopper.

    The scriptures would have us aware of the singular and primary danger arising from the love of money.

    It is not as the NKJV, NIV, NASB, ESV, Good News and NWT of the Jehovah Witnesses all translate; simply one root among other roots. It is the root. In my experience the modern translation has been defended by two arguments: the first, that the Greek word ‘root’ has no definite article ‘the’; and the second, that common sense dictates that the AV must be wrong.

    It is claimed by modern translators that because the word ‘root’ does not have the definite article in the Greek text, that it must be translated as ‘a’ root. If this is so, why does the NKJV use the word ‘the’ twice in 1 Cor. 2:16, agreeing with the AV, when ‘the’ is not found in the Greek text?

    Why does the NKJV use the word ‘the’ eight times in Luke 1:17, agreeing with the AV, when ‘the’ is not found in the Greek text?

    Why does the NKJV use the word ‘the’ twice in Mark 10:6, agreeing with the AV, when ‘the’ is not found in the Greek text?

    Furthermore, right in the very text of 1 Tim 6:10, ‘all evil’ has a definite article! Literally the Greek reads, ‘of all the evils’. So why does the NKJV leave it out?

    Is it not obvious from these examples, that the presence or absence of the Greek article is not, taken alone, decisive when translated into English?

    There are other considerations. Modern scholars think that they are smarter than the AV translators and want Christians to believe so. In the final analysis, it comes down to who you believe is the more able Greek scholar. And how will you know?

     Has God left us without a definitive voice?

    The Lord Jesus came preaching the truth and the Pharisees called him a liar. The apostle Paul preached the gospel to the churches of Galatia and the false teachers who followed after him accused him of error. Everyday life is full of examples of men skilled in their particular field being contradicted by others who are comparatively ignorant.

    “A little learning is a dangerous thing, Drink deep or touch not the Pierian spring, Shallow draughts intoxicate the brain, But drinking largely sobers us again.” Alexander Pope.

    I believe that modern scholars have ‘a little learning’ compared with the AV translators who ‘drank largely’. It is true that I cannot prove it, but neither can those who disagree prove the opposite. The proof is in the pudding. The AV speaks for itself. He that hath ears to hear, let him hear.

    The second argument for substituting ‘a’ root for ‘the’ root is that modern translators, and those who follow them, do not believe that the love of money could possibly be the root of all evil. Such people should obtain and read The Fourth Reich of the Rich or Descent into Slavery by Des Griffin. What men, notably international bankers, will do for the love of money; beggars belief. I cite an example from Descent into Slavery,

    “Early in 1945, as the war was fast drawing to a close, the population of Dresden, normally 600,000, had swollen to well over 1,000,000 as refugees, mostly women and children swarmed in from the east. ‘Every house in Dresden was filled with these unfortunates, every public building was crowded with them, many were camping in the streets. There were no air raid shelters. “On the morning of the fateful February 13th 1945, Allied reconnaissance planes were observed flying over the city… “At 9:30 that evening the first wave of Allied planes (Fortresses and ‘Liberators’) appeared over the Dresden area and began to rain down death and destruction… When the second wave of the two thousand, one hundred and fifty plane ‘demolition crew’ arrived shortly after midnight, they found the area still burning furiously. “When the three-stage assault on the defenseless and refugee-packed Dresden was completed, all the priceless buildings in the greater Altstadt area lay in ruins. Half the buildings in the greater Dresden area were demolished, and approximately 250,000 of the hapless inhabitants lay incinerated in the ruins. “Who was responsible for the barbaric Dresden Massacre which took place when Germany was clearly beaten and when no strategic purpose could be served by such wanton destruction and loss of life?

    “I can only say,” states Air Marshall Sir Arthur Harris, the top man in the British Air Force, “that the attack on Dresden was at the time considered a military necessity by much more important people than myself.”

    “In his book, Sir Arthur refrains from naming these “much more important people.” “Those “much more important people” were obviously the men who were running the European ‘theater of war’ for their own profit and for their own ends. They were clearly looking beyond the end of the war to vast fortunes that could be picked up in ‘redevelopment’ projects in such cities as Dresden. The fact that millions of ‘peasants’ were incinerated in such ‘urban renewal’ projects was of no import to them.” (6)

    Sir Winston Churchill said,

    “You know, an all-out battle on land, and heavy battles in the sea, and this total bombardment over Rotterdam and over London, the High Cabal is operating here.” (7)

    Another example of the love of money being the root of all evil is the greed of the pharmaceutical industry. G. Edward Griffin in his book, World Without Cancer exposes the pernicious suppression of a very effective cancer cure by organized medicine. Natural remedies cannot be patented: there is no money to be made from them. Surgery, on the other hand, and radiation therapy and chemotherapy generate revenue for the pharmaceutical industry coffers. Doctors who have far superior success rates with natural cures like Vitamin B17 are branded as quacks and persecuted by government medical bodies. For powerful detailed evidence see Laetrile Case Histories (8) in which the persecution of Dr. John Richardson and his very successful cancer treatment clinic is told. Further exemplification of the truth that the love of money is the root of all evil is given by Dr. P.S. Ruckman in his commentary on Timothy in loco.

    “Every piece of communist literature on both sides of the Atlantic can be traced to that root. That is, the Bilderbergers, the international bankers, the Illuminati, the House of Rothschild, and the whole BANKING system – with all financed wars, financed crime (the Mafia, the Cosa Nostra, etc.), all financed communist cells, and all financed revolutions – were MONEY-MAKING jobs….

    “Is there unemployment in your area?

    Do teenagers roam the streets because they have nothing to do?

    Are there riots and demonstrations because white people won’t hire black people?


    Behind the unemployment lies FDR, the “New Deal,” President Wilson, the Federal Reserve Bank, Carter, Kennedy, and Eisenhower with the Federal takeover. Martin Luther King Jr. (9) was PAID to stir up a following to burn $40,000,000 worth of property….” (10)

    Let us just suppose, naming no names, that modern bibles were produced for the purpose of making money. Let us just suppose that for some get-rich-quick bible publishers, sales were more important than souls. The truth to them would no longer be sacred. Corruption of the scriptures for the love of money would, without question, be the root of all evil. The consequences of repeated ‘up-datings’ of the word of God would be catastrophic.

    Has it happened? I think so!

    1 Tim. 6:10 in the NKJV is a whopper.

    Colin Tyler

    (6) Des Griffin, Descent into Slavery (Emissary Publications, Oregon. 1980) pp. 179,180. Mr Griffin includes quotes here from F.J.F. Veale, The Veale File, Vol. 1. p.189.

    (7) William Stuart, The Invisible College (Bright Pen, 2010) Back Cover.

    (8) Richardson & Griffin, Laetrile Case Histories (?????) 280pp.

    (9) Martin Luther King Jr. was a media god. Anyone shocked at Dr. Ruckman's assertion should obtain the eponymous recording from James W. Knox of the Bible Baptist Church, Deland, Florida.

    (10) P. S. Ruckman, The Pastoral Epistles 1 & 2 Timothy - Titus (Bible Baptist Bookstore, Florida, 1989) p. 133.

  6. 7 Whoppers in the NKJV by Colin Tyler - Number 2

    Posted on

    NKJV Whopper No.2

    Romans 3:25

    "Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God."

    Romans 3:25 NKJV

    "Whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed."

    The New King James Version changes "a propitiation through faith in his blood" to "a propitiation by His blood, through faith."

    The effect of changing the word order and altering the punctuation is to make the NKJV agree at this place with the 1881 Revised Version of Westcott and Hort. W.E. Vine agrees with the theological implications of the R.V. of 1881 (and, by association, the NKJV). Quoting from W.E. Vine on Romans, John Phillips cites him thus,

    "The commas which precede and follow 'through faith' (in ASV1) are important.2 Faith is never said to be in the blood....the phrase 'by his blood' expresses the means of propitiation."

    John Phillips agrees with Vine here, adding,

    "Important as the blood is to our salvation, we do not trust in it, but in Christ, a living redeemer. Faith is in a person. It is trusting in Christ which makes faith valid."3

    As useful and as edifying as Mr. Phillips usually is, we beg to differ with both him and Vine on this matter. The change in the NKJV and some other modern bibles is significant.

    It has been well said that a man, in order to teach error, must alter the A.V. 1611 in some way. The correct teaching according to the scriptures is 'faith in his blood.' It means exactly what it says!

    In 1 Corinthians 15, Paul writes that his gospel was according to the scriptures. The New Testament was not written when Paul so wrote, therefore he must have been referring to the Old Testament. To give two examples which are clearly written to typify the work of Christ: what was it that saved the Israelite firstborn sons on Passover night? Was it the death of the lamb or was it the blood upon the doorposts? Any Israelite home that had slain and eaten the Passover lamb without applying the blood would have lost their son. God had made it plain:

    "When I see the blood I will pass over you." Exodus 12:13

    Again, in Leviticus 16 we have the story of the day of atonement. The high priest was to slay the sin offering outside the holy place, bring its blood, literally, into the Holy of Holies and sprinkle it upon the mercy seat. Where was the faith of Israel to be placed to find peace? Was the animal's death sufficient? No! Only when the blood was brought into the Holy of holies was God propitiated. Propitiation was not made at the brazen altar; it was made within the vail with blood: literal blood.

    The atonement accomplished by the Lord Jesus exactly follows the type. The ninth chapter of Hebrews explains,

    "Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh: How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?" Hebrews 9:12-14

    There was literal blood in both Old and New Testament cases. Peter in his first epistle also uses clear language, "...unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ..." 1 Peter 1:2

    It takes nothing from the faith in the person of Christ to insist on faith in his shed blood. The blood has its power because it is his and because atonement wrought thereby necessitates his death.

    Colin Tyler

    1. The American Standard Version of 1901 was the R.V. of 1881 for American readers

    2. Vine says the change is 'important'. So why do modern critics of the KJV keep telling us that the changes are not important?

    3. John Phillips, Exploring Romans (Moody Press, Chicago, 1969)p.70

  7. 7 Whoppers in the NKJV by Colin Tyler - Number 1

    Posted on

    "whopper = noun. A gross or blatant lie: he's telling whoppers."

    NKJV Whopper No.1

    Revelation 13:16

    "And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads...."

    Revelation 13:16 NKJV

    "He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads...."

    Note the shift from 'in' the hand or 'in' the foreheads in the AV1611, to 'on' the hand or 'on' the foreheads in the NKJV.

    Even secular writers such as Boston T. Party, have noticed the significance of the change. He writes, "The real eerie thing about Revelation 13:16 is the subtopical, not topical, nature of the mark of the beast: "And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their forehead:" 1

    Mr.Party's book is about maintaining privacy (hence the name) in an increasingly snoopy society. It unfortunately advocates lying, which we do not condone. The quotation above is found in the context of implant technology, which might be the perfect system of surveillance and control in the coming world government.

    Christian author and AV defender, Gail Riplinger, has also noted this sinister change in the NKJV.

    "The KJV warns of the mark of the Antichrist whereby many "receive a mark in the right hand." New versions miss the mark, pretending it will only be "on the right hand" (Revelation 13:16). This may be the most damaging twist of scripture in these perilous days. The NKJV, TNIV, NIV, NASB, ESV, HCSB and generally all new versions allow their readers to take the mark of the beast - simply by changing the letter 'i' to 'o.'

    "Applied Digital Solution has a "Verichip" ready to market. Their spokesman appeared on the 700 Club to assure Christian viewers that their embedded (inbedded) chip did not fit the new versions description about the mark of the Beast, because their chip goes "in" the hand, "inserted with a large needle device," not stamped "on" the hand." 2

    No doubt modern bible advocates will remind us of 'the Greek!' Is it really likely that the A.V. translators were not aware of the usual translation of the Greek word 'upon' or 'on'?

    Is it not strange that companies who desire to brand us all like cattle should point to modern bibles for justification? Is it not passing strange that the translators in 1611 should use 'in' when they could not have had the remotest conception of implant technology?

    The NKJV is dangerous.

    1 Boston T. Party, Bulletproof Pivacy (Javelin Press, Colorado. 1997) p.7/10

    2 G.A. Riplinger, In Awe of the Word (A.V. Publications, Virginia. 2003) p.100

    Colin Tyler